Nepantla Bibliothek #6 Juliana Villegas: Nepantla als Schreibpraxis

— 16/02/2020

Juliana Villegas, Nepantla for Writing Practice, Workshop, 2020, Amerika-Gedenkbibliothek.

Juliana Villegas, Nepantla for Writing Practice, Workshop, 2020, Amerika-Gedenkbibliothek.

Juliana Villegas, Nepantla for Writing Practice, Workshop, 2020, Amerika-Gedenkbibliothek.

Nepantla Bibliothek #6
Juliana Villegas: Nepantla als Schreibpraxis: Gloria Anzaldúas autohistoria und shaman-poetic-aesthetics

Workshop

Sonntag, 16. Februar 2020, 14-16 h

Ort: Salon der Amerika-Gedenkbibliothek, Blücherplatz 1, 10961 Berlin

Sprache: Englisch, alle Sprachen willkommen

…mestiza consciousness energy…comes from a continual creative motion that keeps breaking down the unitary aspect of each new paradigm 
– Gloria Anzaldúa, Borderlands/La Frontera, S. 102

Durch einen Überblick über das Konzept der „Mestiza“ in Gloria Anzaldúas Texten und ihre Schreibpraxis bietet dieser Workshop einen einladenden Raum, um das Schreiben in gemischten Genres für Selbsterkenntnis und kreativen Ausdruck zu üben. Zunächst schafft ein einführender Vortrag eine gemeinsame Grundlage zu intuitivem Wissen und Geschichtenerzählen. Im Anschluss werden wir mithilfe von ganzheitlichen Schreibübungen relationale Erzählungen, sowohl individuelle als auch soziale, erschließen, um uns „…. von gewohnten Formationen zu lösen“ (101). Abschließend diskutieren wir die resonante und tiefgreifende Wirkung autohistorischen Schreibens sowie Möglichkeiten diese Praxis im Alltag aufrecht zu erhalten und zu vertiefen.
Bitte bringt eure eigenen Schreibgeräte (Zeitschriften/Stifte oder technische Geräte) mit und kommt offen(-herzig), um die heilende Wirkung des Schreibens zu erfahren. In diesem Workshop kannst du in jeder Sprache oder in mehreren Sprachen schreiben, alle sind willkommen!

Juliana Villegas ist Gastwissenschaftlerin am Fachbereich Anglistik/Amerikanistik der Humboldt-Universität, wo sie derzeit das Master-Seminar „Mestiza Consciousness“ unterrichtet, das sich an Gloria Anzadúas Theorien und Schriften sowie Julianas eigenen Grenzgeschichten orientiert. An der University of Washington in Seattle ist Juliana stellvertretende Direktorin des Interdisciplinary Honors Program und stellvertretende Dozentin am Department of English. Dr. Villegas absolvierte ihr Promotionsstudium an der UC Santa Barbara und der University of Washington in Englisch (The Racial Shadow in American Literature, University of Washington). In ihrem Schreiben verbindet sie akademische Forschung mit kreativem Ausdruck, indem sie Genregrenzen überschreitet und sich binären Ausdrucksformen widersetzt. Seit kurzem erforscht sie das Potential technischer und digitaler Werkzeuge für das Geschichtenerzählen und integriert ihre Poesie und Prosa dabei in diese neue kreative Praxis. Juliana stammt ursprünglich aus Los Angeles und lebt derzeit in Seattle.

Der Workshop ist Teil der Nepantla Bibliothek im Rahmen von Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relating to Gloria E. Anzaldúa in Words, Vision and Context, einem Projekt von Verena Melgarejo Weinandt und District * Schule ohne Zentrum in Kooperation mit dem sonntagsbureau in der Amerika-Gedenkbibliothek Berlin und dem Verlag Zaglossus.
Mit freundlicher Unterstützung der Senatskanzlei von Berlin – Kulturelle Angelegenheiten.

 

Nepantla Bibliothek #6
Juliana Villegas:
Nepantla para la práctica de escritura: la autohistoria y estética chamano- poética de Gloria Anzaldúa

Taller

Domingo, 16 de febrero de 2020, 14-16 h

lugar: Salon der Amerika-Gedenkbibliothek, Blücherplatz 1, 10961 Berlin

Idioma: Inglés, todos los idiomas son bienvenidos

…la energía de la conciencia mestiza…proviene de un continuo movimiento creativo que sigue rompiendo el aspecto unitario de cada nuevo paradigma.
– Gloria Anzaldúa, Borderlands/La Frontera, 102

A través de una visión general de los textos de „Mestiza“ y de la práctica de la escritura, este taller proporcionará un espacio acogedor para ejercitar la escritura de género mixto para el autoconocimiento y la expresión creativa.  Empezaremos con una charla introductoria para acercarnos a los fundamentos del conocimiento intuitivo y la narración de historias. Luego nos ocuparemos con ejercicios de escritura holística para aprovechar las narrativas relacionales, tanto individuales como sociales y de esta manera „…soltarnos de las formaciones habituales“ (Anzaldúa, 101).  Discutiremos el impacto resonante y profundo de la práctica de la autohistoria y las formas de sostener y profundizar la práctica de la escritura en la vida diaria. Traigan sus herramientas de escritura (diarios/periódicos/bolígrafos o herramientas tecnológicas de escritura) y una mente y un corazón abiertos para experimentar los beneficios curativos de la escritura. En este taller se puede escribir en cualquier idioma, o en varios idiomas, ¡todos los idiomas son bienvenidos!

Juliana Villegas es profesora invitada en el departamento de Estudios Anglo/Americanos de la Universidad Humboldt, donde actualmente imparte el seminario de maestría „Mestiza Consciousness“, que se basa en las teorías y escritos de Gloria Anzaldúa y en las historias fronterizas propias de Juliana.  En la Universidad de Washington en Seattle, Juliana es directora asociada del Interdisciplinary Honors Program y profesora asistente afiliada en el departamento de inglés.  La Dra. Villegas completó sus estudios de postgrado en la Universidad de California en Santa Bárbara y en la Universidad de Washington, donde obtuvo un doctorado en inglés (The Racial Shadow in American Literature, Universidad de Washington).  Su escritura integra la investigación académica con la expresión creativa, cruzando géneros y oponiéndose a formas binarias de expresión. Recientemente ha comenzado a explorar herramientas digitales para la narración de cuentos y está integrando su poesía y prosa en esta nueva práctica creativa. Originaria de Los Ángeles, Juliana vive actualmente en Seattle.

El taller forma parte de la Biblioteca Nepantla en el marco de Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relacionándonos con Gloria E. Anzaldùa en Palabras, Visión y Contexto. Este proyecto de traducción junto con una serie de eventos es organizado y curado por Verena Melgarejo Weinandt y District * Schule ohne Zentrum y se lleva a cabo en cooperación con el Sonntagsbureau de la Amerika-Gedenkbibliothek Berlin y la Editorial Zaglossus.