VERSCHOBEN | Nepantla Bibliothek #8 Paloma Ayala: Karaoke Readings

— 31/05/2020

Paloma Ayala, Karaoke Readings

Paloma Ayala

Nepantla Bibliothek #8
Paloma Ayala: Karaoke Readings

Workshop

Der Termin wird verschoben. Wir geben den neuen Termin so schnell wie möglich bekannt.

Ort: Salon, Amerika-Gedenkbibliothek, Blücherplatz 1, 10961 Berlin

Sprache: Englisch 

Ausgehend von den Texten von Gloria Anzaldúa, selbst selbsternannte »Chicana, tejana, aus der Arbeiterklasse, dyke-feministische Dichterin, Autorin-Theoretikerin«, übersetzt die bildende Künstlerin Paloma Ayala in Zusammenarbeit mit der Musikerin Luna León Anzaldúas Poesie in ein Format, das zum Mitsingen, Mitlesen, Zuhören und Mitmachen einlädt. Diese ‚gequeerte‘, ‚mexifizierte‘ Version von Anzaldúas Texten, erkennt an, wie wichtig es ist ihre Stimme wieder aufleben zu lassen. Sie würdigt Anzaldúas Präsenz in der aktuellen Problemlage an der mexikanisch-US-amerikanischen Grenze und legt den Fokus auf die Perspektive mexikanischer Frauen* und Feminist*innen, deren Wurzeln und Familien immer noch in diesen Gebieten liegen und leben.

Karaoke Readings ist Teil eines größeren künstlerischen Projekts, in dem Ayala nicht nur nach Methoden sucht, um den komplexen Raum des Río Bravo/Río Grande-Deltas, des Mexikanischen/US-Grenzflusses, narrativ zu entwickeln. Es geht auch um Wege, aus der Perspektive einer mexikanischen mujer de frontera solidarische Beziehungen mit Ländlichkeit, Gewässern, Flora und Fauna zu etablieren.
In ihrem Projekt fragt Paloma: Wie könnten Anzaldúa und andere poetische, weibliche und kulturelle Akteur*innen dazu beitragen Plattformen zu schaffen, die eine Wissensproduktion zugunsten der Ökologie des Flussdeltas ermöglichen? Können wir das dominierende Gewaltnarrativ der Grenze dekolonisieren und dadurch neue Zugänge zum Río Bravo/Río Grande schaffen, sowohl physisch als auch in der kollektiven oder persönlichen Imagination?

Paloma Ayala (*1980, MX/CH) stammt aus Matamoros, der östlichsten Stadt auf der Grenze Mexikos zu Texas. Sie interessiert sich für das Verhältnis zwischen privaten und politischen Kontexten. Sie verwendet fiktionale Erzählungen in Form von Publikationen, Videos, Gesprächen, öffentlichen Skulpturen, Zeichnungen und Installationen als Mittel der Gesellschaftskritik und -reflexion. Dabei richtet sie sich meist an diverse Öffentlichkeiten, auch an Menschen außerhalb der gewöhnlichen Kultureinrichtungen.

 

Der Workshop ist Teil der Nepantla Bibliothek im Rahmen von Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relating to Gloria E. Anzaldúa in Words, Vision and Context, einem Projekt von Verena Melgarejo Weinandt und District * Schule ohne Zentrum in Kooperation mit dem sonntagsbureau in der Amerika-Gedenkbibliothek Berlin und dem Verlag Zaglossus. Mit freundlicher Unterstützung der Senatskanzlei von Berlin – Kulturelle Angelegenheiten.

 

**

Nepantla Bibliothek #8
Paloma Ayala: Karaoke Readings

Workshop

APLAZAR

Lugar: Salón, Amerika-Gedenkbibliothek, Blücherplatz 1, 10961 Berlin

Idioma: Inglés

Guiada por los escritos de Gloria Anzaldúa, quien se autodescribió como “ chicana dyke-feminista, poeta patlache tejana, escritora y teórica cultural“(1), la artista visual Paloma Ayala, en colaboración con la artista musical Luna León, reformula la poesía de Anzaldúa en un formato que invita a cantar, leer juntes, escuchar y participar. Esta versión „queerificada“ y „mexicanizada“ de los textos de Anzaldúa realza la importancia actual de revivir su voz, reconociendo su presencia en las problemáticas contemporáneas de la frontera MX/EEUU, vistas desde la perspectiva de las mujeres mexicanas, feministas, cuyas raíces y familia aún viven en esos espacios.

Karaoke Readings es parte de un proyecto artístico más amplio que explora formas de narrar el espacio del delta del Río Bravo/Río Grande, el río fronterizo MX/EEUU. La artista busca vías para desarrollar relaciones solidarias con la ruralidad, los cuerpos, el agua y la biota desde la perspectiva de una mujer mexicana de frontera. En su proyecto, Paloma cuestiona: ¿Cómo podrían Anzaldúa y otras agencias poéticas, femeninas y culturales aportar a la formación de plataformas de creación de conocimiento a favor de las ecologías del delta del río? ¿Cómo se pueden decolonizar las narrativas de frontera, usualmente dominadas por violencia, para crear nuevos accesos al río Bravo/Río Grande, tanto físicamente como en los imaginarios colectivos o personales?

Paloma Ayala (*1980, MX/CH) es originaria de Matamoros, el pueblo más oriental de la frontera entre México y Texas. La relación entre los contextos privados y políticos son los temas de su interés. Utiliza narraciones ficticias en forma de publicaciones, vídeos, conversaciones, esculturas públicas, dibujos e instalaciones como medios de crítica y reflexión social. Al hacerlo, suele dirigirse a diversas esferas públicas, incluyendo personas fuera de las instituciones culturales habituales.

El evento tiene lugar en el marco de Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relacionándonos con Gloria E. Anzaldùa en Palabras, Visión y Contexto. Este proyecto de traducción junto con una serie de eventos es organizado y curado por Verena Melgarejo Weinandt y District * Schule ohne Zentrum y se lleva a cabo en cooperación con el Sonntagsbureau de la Amerika-Gedenkbibliothek Berlin y la Editorial Zaglossus.