NEPANTLA LIBRARY

22/09/2019 — 13/02/2021

EL BOUM, Nepantla Bibliothek, 2019.

Karen Michelsen Castañón, Workshop, 2020, Amerika-Gedenkbibliothek.

Juliana Villegas, Nepantla for Writing Practice, Workshop, 2020, Amerika-Gedenkbibliothek.

Laia Ribera Cañénguez, Borderlands, Workshop, 2020, Amerika-Gedenkbibliothek.

„Meine dunklen, eifrigen, nackten Gedanken“, reading with poems by Semra Ertan, read by Fatma Aydemir, Zühal Bilir-Meier and Cana Bilir-Meier, 2020, Amerika-Gedenkbibliothek.

Maque Pereyra, Yoggaton als Empowerment und dekoloniale Körperpraxis, Workshop, 22. September 2019, Berlin. Foto: Teena Lange.

Die Poesie im antirassistischen und antikolonialen Kampf, Vortrag von Yuderkys Espinosa Miñoso, 6. Oktober 2019, Salon der Amerika-Gedenkbibliothek. Foto: Verena Melgarejo Weinandt.

Pêdra Costa, Seduction at a crossroads, performative talking, moving and feeling, 2019, Amerika-Gedenkbibliothek. Fotos: Andrea Keppler.

as part of the project Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relating to Gloria E. Anzaldúa in Words, Vision and Context

The event series Nepantla Library is a project by Verena Melgarejo Weinandt and District * School without a Center in cooperation with the sonntagsbureau in the Amerika-Gedenkbibliothek Berlin and Zaglossus publishing.

September 2019 until June 2020

Location: Amerika-Gedenkbibliothek, Blücherplatz 1, 10961 Berlin-Kreuzberg

 

From September 2019 to June 2020 monthly events in the Amerika-Gedenkbibliothek (AGB) will accompany the long overdue translation of the book Borderlands/La Frontera. The New Mestiza (1987) by Gloria E. Anzaldúa* into German. This series is an invitation to experience the process of translation through different perspectives and practices.

To this end, we will invite artists, activists, and theoreticians to present their work and relate it to Anzaldúa. Anzaldúa’s creation and writing includes poetry, short stories, theoretical treatises, letters, and children’s books. These texts were nourished by experience and everyday knowledge, her spiritual practice, scientific references, and the body as a place from which knowledge can be produced.

The event series Nepantla Library refers to the term “Nepantla,” which Anzaldúa uses to denote a social embeddedness in between. This in between refers not only to national borders, but to an existence between and with different languages, cultures, practices, and forms of knowledge. “Nepantla” describes an in-between state – a place of contradictions, connections, and transformations.

The series in the AGB is an open invitation to accompany the process of translation through monthly events for one year. Together we ask: which knowledge, which voices, which forms of knowledge production can be understood differently or even better today with and through Anzaldúa in the German and multilingual area? We will analyze the knowledge of the body, poetry as an articulation of resistance, empowering children’s and young adult literature, and the translation of lived experience into art, in order to experience together what (un-)learning can look like.

*GLORIA E. ANZALDÚA (1942 – 2004) was a self-proclaimed “Chicana, tejana, from the working class, dyke feminist poet, author-theorist.” She was a writer and theorist who grew up in the border area between the USA and Mexico. Her writing reflects her various experiences of marginalization, overcoming and expanding existing definitions and limitations of how we understand identities, and how we can draw strength and knowledge from these experiences. The anthology published with Cherríe Moraga, “This Bridge Called My Back. Writings by Radical Women of Color” (1981) is a fundamental work for a genealogy of the struggles and representations of women of color in the USA that conceptualized queerness intersectionally long before it became a subject of research at universities.

Nepantla Library is part of the project Knowledge about Bridges – Conocimiento sobre puentes. Relating to Gloria E. Anzaldúa in Words, Vision and Context. With the kind support of the Senate Chancellery of Berlin – Cultural Affairs.

 

PROGRAM

September 22, 2019, 2– 4 pm
Nepantla Library #1
Maque Pereyra: Yoggaton as Empowerment and Decolonial Body Practice

Open Workshop
Language: English (German and Spanish also possible)
Location: Salon

October 6, 2019, 11 am – 1 pm
Nepantla Library #2
Yuderky Espinoza Miñoso: Poetry in the Antiracist and Anticolonial Struggle

Lecture
Language: Spanish with simultaneous translation into English
Location: Salon

November 3, 2019, 11 am – 1 pm
Nepantla Library #3
Pêdra Costa: Seduction at a crossroads

Performative talking, moving and feeling
Language: English
Meeting point: Salon

December 8, 2019, 11.30 am – 1.30 pm
Nepantla Library #4
Laia Ribera Cañénguez: Borderlands

Workshop
Language: German
Location: Children’s and Youth Library

January 19, 2020, 2 – 4 pm
Nepantla Library #5
Karen Michelsen Castañón: Stories beyond the “discovery” of Abya Yala (Central, South America and the Caribbean)

Inter-generational Workshop for teenagers from 12 years and adults
Languages: German and Spanish
Location: Children’s and Youth Library

February 16, 2020, 2 – 4 pm
Nepantla Library #6
Juliana Villegas: Nepantla for Writing Practice: Gloria Anzaldúa’s autohistoria and shaman-poetic-aesthetics
Workshop
Language: English
Location: Salon

March 8, 2020, 2 – 4 pm
Nepantla Library #7
„Meine dunklen, eifrigen, nackten Gedanken“. Reading with poems by Semra Ertan
With Fatma Aydemir, Zühal Bilir-Meier and Cana Bilir-Meier
Languages: German and Turkish
Location: Salon

11 – 13h
Laia Ribera Cañénguez: Borderlands
Workshop
Location: Children’s and Youth Library
Language: German

POSTPONED
Nepantla Library #8
Paloma Ayala: Karaoke Readings

Language: English
Location: Salon

POSTPONED
Nepantla Library #9
Gabriel Rossell-Santillán: A children’s workshop based on the oral tradition of El Rincon de las semillas (Where the seeds come from) of the Tuapurie community

With reading, costume workshop and performance
Language: German
Location: Children’s and Youth Library

POSTPONED
Nepantla Library #10
Encarnación Gutiérrez Rodríguez

Location: Salon
Language: German with translation in sign language

 

Information about barrier-free access here.
Directions: The AGB is located opposite the underground station Hallesches Tor. It can be reached via the U1, U3 and U6.

 

**

BIBLIOTECA NEPANTLA

dentro del proyecto Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relating to Gloria E. Anzaldúa in Words, Vision and Context

La serie de eventos Biblioteca Nepantla es un proyecto de Verena Melgarejo Weinandt y District * School without Center en cooperación con el sonntagsbureau de la Amerika-Gedenkbibliothek Berlin y la Verlag Zaglossus.

Septiembre de 2019 hasta junio de 2020

Lugar: Biblioteca Conmemorativa de América, Blücherplatz 1, 10961 Berlín-Kreuzberg

Desde septiembre de 2019 hasta junio de 2020 estos eventos mensuales que tienen lugar en la Amerika-Gedenkbibliothek (AGB) acompañan la tan esperada traducción del libro Borderlands/La Frontera. La nueva mestiza (1987) de Gloria E. Anzaldúa* al alemán. Esta serie es una invitación a experimentar el proceso de traducción a través de diferentes perspectivas y prácticas.

Para ello, invitamos a artistas, activistas y teóriques a presentar sus trabajos en relación con Anzaldúa. La obra de Anzaldúa incluye poesía, cuentos, tratados teóricos, cartas y libros infantiles. Estos textos se de sus experiencias cotidianas, de su práctica espiritual, de referencias científicas y del propio cuerpo como lugar desde donde es posible producir conocimiento.

Biblioteca Nepantla se refiere al término “Nepantla” que Anzaldúa utiliza para nombrar el estado de estar entre. Este estar entre se refiere no sólo a las fronteras nacionales, sino a una existencia entre y con diferentes lenguas, culturas, prácticas y formas de conocimiento. “Nepantla” describe un estado intermedio – un lugar de contradicciones, conexiones y transformaciones.

La serie en la AGB es una invitación abierta para acompañar el proceso de traducción a través de eventos mensuales en el transcurso un año, durante el cual nos preguntaremos: ¿Qué conocimientos, qué voces, qué formas de producción de conocimientos se pueden entender de forma diferente o incluso mejor hoy en día con y a través de Anzaldúa en los espacios de lengua alemana y plurilingüe? Nos ocuparemos del conocimiento del cuerpo, de la poesía como articulación de la resistencia, del empoderamiento de la literatura infantil y juvenil, y de la transferencia de la experiencia vivida al arte – con el fin de experimentar juntes diferentes maneras de (des) aprender.

*GLORIA E. ANZALDÚA (1942 – 2004) se autoproclamó „Chicana, tejana, de la clase obrera, poeta lesbiana feminista, autora teórica “. Fue una escritora y teórica que creció en la zona fronteriza entre los Estados Unidos y México. Su escritura es una expresión de sus diversas experiencias de marginación, que supera y amplía las definiciones y limitaciones existentes de cómo entendemos las identidades y cómo podemos sacar fuerza y conocimiento de estas experiencias. El volumen de This Bridge Called My Back. Writings by Radical Women of Color (1981), publicado junto con Cherríe Moraga, es una obra fundamental para la genealogía de las luchas y representaciones de las mujeres de color en los EE.UU. que conceptualiza lo queer de manera interseccional mucho antes de que se convirtiera en un tema de investigación universitaria.

La serie de eventos Biblioteca Nepantla es un proyecto de Verena Melgarejo Weinandt y District*Schule ohne Zentrum en cooperación con sonntagsbureau en la Amerika-Gedenkbibliothek Berlin y la editorial Zaglossus.

Biblioteca Nepantla es parte del proyecto Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relacionándonos a Gloria E. Anzaldúa en Palabras, Visión y Contexto.

 

PROGRAMA

22 de septiembre, 2019, 2 – 4 pm
Biblioteca Nepantla #1
Maque Pereyra: Yoggaton como práctica corporal decolonial y de empoderamiento

Taller abierto
Idioma: inglés (alemán y español posibles)
Lugar: Salón

6 de octubre, 2019, 11 am – 1pm
Biblioteca Nepantla #2
Yuderkys Espinoza Miñoso: Ponencia La poesía en la lucha antirracista y decolonial

Conferencia
Idioma: español (con traducción simultánea al inglés)
Lugar: Salón

3 de noviembre, 2019, 11 am – 1 pm
Biblioteca Nepantla #3
Pêdra Costa: Seduction at a crossroads

Caminando, moviéndonos y sintiendo
Idioma: inglés
Punto de encuentro: Salón

8 de diciembre 2019, 11.30 am – 1.30 pm
Biblioteca Nepantla #4
Laia Ribera Cañénguez: Borderlands

Taller
Idioma: alemán
Lugar: Biblioteca infantil y juvenil

19 de enero, 2020, 2 – 4 pm
Biblioteca Nepantla #5
Karen Michelsen Castañón: Historias más allá del “descubrimiento” de Abya Yala (Centroamérica, Sudamérica y el Caribe)

Taller intergeneracional para adolescentes a partir 12 años y adultos
Idiomas: alemán y español
Lugar: Biblioteca infantil y juvenil

16 de febrero, 2020, 2 – 4 pm
Biblioteca Nepantla #6
Juliana Villegas: Nepantla for Writing Practice: Gloria Anzaldúa’s autohistoria and shaman-poetic-aesthetics

Taller
Idioma: inglés
Lugar: Salón

8 de marzo, 2020, 2 – 4 pm
Biblioteca Nepantla #7
Iniciativa en memoria a Semra Ertan: Poemas de Semra Ertan

Lectura
Idiomas: aleman y turco
Lugar: Salón

11am – 1pm
Laia Ribera Cañénguez: Borderlands
Taller
Idioma: alemán
Lugar: Biblioteca infantil y juvenil

10 de abril, 2020, 2 – 4 pm
Biblioteca Nepantla #8
Paloma Ayala: Lecturas de karaoke

Lugar: Salón
Idioma: inglés

24 de mayo, 2020, 2:30 – 4:30 pm
Biblioteca Nepantla #9
Gabriel Rossell-Santillán: Un taller infantil basado en la tradición oral de la biblioteca Wirrárika El Rincón de las semillas de la comunidad de Tuapurie

Lugar: Biblioteca infantil y juvenil
Idioma: alemán

16 de junio, 2020, 2 – 4 pm
Biblioteca Nepantla #10
Encarnación Gutiérrez Rodríguez

Conferencia
Idioma: alemán con traducción en lenguaje señas
Lugar: Salón

 

Información sobre el acceso sin barreras.
El AGB se encuentra frente a la estación de metro Hallesches Tor. Se puede acceder a él a través de los sistemas U1, U3 y U6.