Nepantla Bibliothek #3 Pêdra Costa: Seduction at a crossroads

— 03/11/2019

Pêdra Costa, Seduction at a crossroads, performative talking, moving and feeling, 2019, Amerika-Gedenkbibliothek. Fotos: Andrea Keppler.

Pêdra Costa, Seduction at a crossroads, performative talking, moving and feeling, 2019, Amerika-Gedenkbibliothek. Fotos: Andrea Keppler.

Nepantla Bibliothek #3
Pêdra Costa: Seduction at a crossroads

Performatives Sprechen, Bewegen und Fühlen im Rahmen des Projektes Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relating to Gloria E. Anzaldúa in Words, Vision and Context

Sonntag, 3. November, 11 – 13 h
Ort: Amerika-Gedenkbibliothek, Blücherplatz 1, 10961 Berlin
Treffpunkt: Salon der Amerika-Gedenkbibliothek

Sprache: Englisch

 

Su cuerpo es una bocacalle [her body is a crossroad]. La mestiza has gone from being the sacrificial goat to becoming the officiating priestess at the crossroads. 
Borderlands/La Frontera. Gloria Anzaldúa. 1999: 102.

Pêdra Costa sagte: „Meine Position in der Welt ist at a crossroads„. Die Künstler*in spricht über das Konzept des unsichtbaren Wissens und erklärt, wie sie*er mit ihrer*seiner Arbeit Gewalt dekodiert, transformiert und auf ästhetische Weise an das Publikum zurückgibt. Das Konzept der Mestiza und der kulturellen Hybridität aus Gloria Anzaldúas Werk basiert auf intersektioneller Differenz, die es ermöglicht, eine Politik der Koalition gegen den Ausschluss von Alterität zu formulieren. In diesem Gespräch wird Pêdra Verbindungslinien zwischen ihren*seinen Arbeiten und Anzaldúas Konzept der crossroads ziehen.

Pêdra Costa (1978) ist ein*e in Berlin lebende brasilianisch-deutsch Künstler*in und Anthropolog*in, die international mit queeren Künstler*innen kooperiert. Pêdra Costa arbeitet mit ihrem*seinem Körper, präsentiert Performancekunst, macht Videos und schreibt, indem sie*er komplexe und fragmentierte Epistemologien aus queeren Gemeinschaften verwendet, die durch Wissen kontaminiert sind, das fast vollständig durch das koloniale Projekt zerstört wurde, und erinnert damit an eine radikale Fürsorge, die sich gegen den Mangel an Lebensmöglichkeiten richtet. Sie*er beschäftigt sich mit der politischen Ästhetik post-pornografischer und anti-kolonialer Strategien. Sie*er steht täglich vor dem Scheitern und verwandelt das Scheitern in eine kreative Kraft, die sich mit gemischten und vergessenen Ahnengeschichten verbindet. Einige Ausstellungen umfassen Deuniversalising the World, Barcelona 2019 (MACBA); À Nordeste, São Paulo 2019 (Sesc 24 de Maio); Manifestos for Queer Futures, Berlin 2019 (HAU – Hebbel Am Ufer); Gewalt in den Künsten, Berlin 2019 (DFG-Graduiertenkolleg „Das Wissen der Künste“ – UdK); Multitud Marica: Activaciones de archivos sexo-disidentes en América Latina, Santiago de Chile 2017 (Museo de la Solidaridad Salvador Allende); QUEER ENCOUNTERS_VIENNA TRANS LA, Los Angeles 2017 (CalArts School of Art); WELT KOMPAKT?, Wien 2017 (frei_raum Q21, MuseumsQuartier); Millionaires Can Be Trans* // You Are So Brave*, Berlin 2015 (Schwules Museum).

Website: cargocollective.com/pedra

Die Veranstaltung findet im Rahmen von Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relating to Gloria E. Anzaldúa in Words, Vision and Context, einem Übersetzungsprojekt mit Veranstaltungsreihe von Verena Melgarejo Weinandt und District * Schule ohne Zentrum in Kooperation mit dem sonntagsbureau in der Amerika-Gedenkbibliothek Berlin und dem Verlag Zaglossus statt.
Mit freundlicher Unterstützung der Senatskanzlei von Berlin – Kulturelle Angelegenheiten.

 

**

Nepantla Bibliothek #3
Pêdra Costa: Seduction at a crossroads

Una conversación como parte del proyecto Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relacionándonos con Gloria E. Anzaldúa en Palabras, Visión y Contexto

Domingo 3 de noviembre, 11.00 a 13.00 horas

Lugar: Salon der Amerika-Gedenkbibliothek, Blücherplatz 1, 10961 Berlín

Idioma: inglés

Su cuerpo es una bocacalle [su cuerpo es una encrucijada]. La mestiza ha pasado de ser la cabra del sacrificio a convertirse en la sacerdotisa oficiante en la encrucijada.
Borderlands/La Frontera. Gloria Anzaldúa. 1999: 102.

Pêdra Costa dijo: „mi posición en el mundo está en la encrucijada„. La/el artista hablan del concepto de conocimiento invisible y explica cómo su obra decodifica y transforma la violencia, devolviéndola al público de una manera estética. El concepto de mestizaje e híbrido cultural de la obra de Gloria Anzaldúa se basa en la diferencia intersectorial para articular una política de coalición contra la exclusión de la alteridad. Pêdra articulará sus obras con el concepto de Encrucijada en el pensamiento de Anzaldúa.

Pêdra Costa (1978) es una artista de performance y antropóloga brasileño-alemana radicada en Berlín que trabaja con artistas queer a nivel internacional. Su trabajo se basa en la estética del post-porno y en una investigación sobre conceptos anticoloniales. Pêdra Costa trabaja con su cuerpo presentando Performance Art, haciendo videos y escribiendo, utilizando epistemologías complejas y fragmentadas de comunidades queer, contaminándose de conocimientos casi completamente destruidos por el proyecto colonial y recordando el cuidado radical para enfrentar la falta de oportunidades de vivir. Se compromete con la estética política de las estrategias post-porno y anticoloniales. Se enfrenta al fracaso cada día, transformando el fracaso en fuerza creativa, en relación con ancestralidades mezcladas y olvidadas. Algunas de sus exposiciones son Deuniversalising the World, Barcelona 2019 (MACBA); À Nordeste, São Paulo 2019 (Sesc 24 de Maio); Manifestos for Queer Futures, Berlin 2019 (HAU – Hebbel Am Ufer); Gewalt in den Künsten, Berlin 2019 (DFG-Graduiertenkolleg „Das Wissen der Künste“ – UdK); Multitud Marica: Activaciones de archivos sexo-disidentes en América Latina, Santiago de Chile 2017 (Museo de la Solidaridad Salvador Allende); QUEER ENCOUNTERS_VIENNA TRANS LA, Los Angeles 2017 (CalArts School of Art); WELT KOMPAKT, Viena 2017 (frei_raum Q21, MuseumsQuartier); Millionaires Can Be Trans* // You Are So Brave*, Berlín 2015 (Schwules Museum).

Sitio web: cargocollective.com/pedra

El evento tiene lugar en el marco de Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relacionándonos con Gloria E. Anzaldùa en Palabras, Visión y Contexto. Este proyecto de traducción junto con una serie de eventos es organizado y curado por Verena Melgarejo Weinandt y District * Schule ohne Zentrum y se lleva a cabo en cooperación con el Sonntagsbureau de la Amerika-Gedenkbibliothek Berlin y la Editorial Zaglossus.